Hello, dear english-speaking visitor, and welcome to my professionnal blog. At this time, my articles and pages are only available in french (sorry about that), but here is a brief summary of who I am, what I do, and what I love. Should you wish to know more, feel free to contact me via the contact form (on the cleverly titled « Contact » page, of course.)
Who I am : Rhys Guillerme, a professional freelance translator from english to french. I studied film, literature and the english language in college, before completing a graduate course in subtitling and dubbing. So rest assured, I actually know what I am doing (most of the time.)
What I do : well, I translate things. Great and good things, in all shapes and forms : novels (more details on that here :
Literary Works), TV series (listed here on my Subtitling page, or here and here), movies (on the same page, Here) and video games (find out which ones here on my Video Games pages) as well as documentaries or non-fiction TV shows (listed on this Dubbing page).
What I love : genre literature and series / movies, heroic fantasy, Victorian horror, Arthurian legend and celtic lore, vampires (I actually wrote my college thesis on female vampires in english and american literature) novels (classical and a couple of more recent ones, too), graphic novels and comic books, video games, science-fiction and adventure stories.
I hope this information will help you make a little more sense of what this blog is about – thank you for taking the time to visit.
Rhys M. Guillerme