Domaines & Univers explorés

Passions et spécialités

 

En bref et dans le désordre : le fantastique, le gothique, la SF, la pâtisserie, l’Angleterre victorienne, les jeux vidéo, les vampires, les chats (et autres animaux), le végétarisme & le véganisme, les comic books & les super-héros, les cultures LGBT, la lithothérapie, les cultures celtes, la déco, l’aventure, la fantasy et les épées. Pour plus de détails, voir sous la grosse citation.

  « La Faërie recèle bien d’autres choses, en dehors des fées et des elfes, mais aussi des nains, sorcières, trolls, géants et dragons : elle recèle les mers, le soleil, la lune, le ciel ainsi que la terre et toutes les choses qui s’y trouvent : arbres et oiseaux, eau et pierres, pain et vin, et nous-mêmes, mortels, lorsque nous sommes gagnés par l’enchantement. »

— J. R. R. Tolkien

Fantastique, fantasy et genres de l’imaginaire

De mon goût pour le roman noir et gothique, à mon mémoire de fin d’études consacré à la figure du vampire (en lire un extrait en anglais ici), puis à différents travaux de traduction sur des œuvres issues de l’univers de la science-fiction (Star Trek, Star Wars, Stargate, Star Academy – c’était un piège pour voir si vous suivez vraiment -, I am Legend, Sunshine, Quadrilogie Alien, Alien Vs. Predator, Les Langoliers, etc.), en passant par une passion personnelle pour des auteurs comme JRR Tolkien, l’incontournable GRR Martin, Anne Rice, Sheridan Le Fanu ou encore Sarah Waters, sans oublier la Matière Bretonne et particulièrement la légende arthurienne, j’évolue depuis toujours, de près ou de loin, sur les terres de l’irréel. En traduction littéraire, ces genres sont ma spécialité : la fantasy (L‘Or de Brayan, Fable), la S-F (Doctor Who), l’urban fantasy (Tempestuous) et la romance paranormale ou la bit-lit (La Meute du Phénix, Sous l’Emprise des Ténèbres), avec un accent sur les œuvres destinées à la jeunesse, ou Y.A (la trilogie Winterhaven)… En sous-titrage, j’ai eu l’immense bonheur d’être le traducteur de la magistrale série Penny Dreadful (j’en parle plus longuement ICI), ainsi que de travailler sur des séries aussi cultes que Supernatural ou The X-Files.

Ce goût de l’épopée imaginaire est complété par un amour pour l’histoire, bien réelle cette fois, en particulier le Moyen-Âge et l’Antiquité.

 Polar, Suspens

Amateur de cinéma noir et néo-noir, j’ai eu l’occasion de travailler sur des séries documentaires traitant de faits divers (Crimes that Shook the World, Most Evil, Sensing Murder…). Plusieurs nouvelles, certes plutôt fantastiques, mais empruntant largement au thriller sont également passées par mon clavier (textes de Douglas Smith, plus de détails ICI.) En sous-titrage, parmi de nombreuses séries policières, j’ai notamment beaucoup travaillé sur la série Bones, adaptée des best-sellers de Kathy Reichs. Et, depuis début 2015, j’exerce également dans ce genre en traduction littéraire : le polar Stay Alive, traduit par mes soins, a paru aux éditions Prisma Noir.

7ème, 8ème, 9ème Art

Évidemment, le cinéma est l’une de mes grandes passions — pas seulement les œuvres elles-mêmes, mais aussi l’art dans son ensemble : une année d’études en Arts du Spectacle et une cinéphilie jamais démentie m’ont souvent aidé dans des travaux de traduction portant sur de grandes figures du cinéma (Hitchcock, Monroe, Steve McQueen…). D’autres travaux, sur l’histoire des grands studios américains notamment (You Must Remember This, projeté lors du Festival de Cannes en 2008), m’ont permis d’étoffer encore cette culture.

J’ai par ailleurs grandi abreuvé de comics américains (Marvel, DC), et ai depuis eu le grand bonheur de traduire des projets dérivés de certaines des franchises les plus renommées et les plus mythiques : X-Men, Watchmen, Fantastic Four, Batman… En sous-titrage, je suis le traducteur attitré de la série Gotham (je l’aborde ICI) et, depuis le début de la saison 2, de The Flash. Riverdale, adaptée des cultissimes Archie Comics, est aussi mon terrain de jeu depuis la saison 2. Je reste grand admirateur d’auteurs de romans graphiques comme Alan Moore ou Terry Moore.

Par ailleurs, j’ai déjà traduit plusieurs documentaires traitant de figures ou d’œuvres de l’art pictural contemporain comme Henry Darger ou Peter Gibson (alias Roadsworth).

Humour et Comédies

J’ai pu exercer sur de nombreux films ou séries humoristiques, et en ai fait l’une de mes spécialités professionnelles (même si je vous l’accorde, ce blog n’illustre pas tout à fait ce goût pour la marrade – il y a un lieu pour tout…). Ce genre, aux exigences et difficultés si particulières (effet, rythme, références culturelles précises…) est l’un de mes favoris, aussi bien en tant que spectateur / lecteur que comme traducteur. Citons, pêle-mêle, quelques titres sur lesquels j’ai travaillé — animation (pour petits et grands), sitcoms, comédies romantiques ou comédies d’auteur à la Woody Allen : Les Simpsons, Les Griffins, Mariés, deux Enfants, Joey, Le Mariage de mon Meilleur Ami, Above Freezing, Chuck, Seinfeld, Weeds, Parks and Recreation, New Girl, Big Bang Theory, Trial and Error…

Art de Vivre, Loisirs et Bien-Être

Un bien vaste domaine, et peut-être celui où mon expérience professionnelle est la plus étendue. Cuisine (Bizarre Foods), voyages (Pilot Guides, Departures, Roads Less Travelled), histoire et découvertes (Krakatoa Revealed, King Tut’s Mystery Tomb Opened, Deadliest Catch), ou encore loisirs et décoration (Around the World in 80 Gardens, While you Were Out, Makeover Wish…), j’ai eu le plaisir de traduire quantité d’émissions et de documentaires touchant à des domaines aussi divers que passionnants de ce que l’on nomme souvent tout simplement « art de vivre« .

En outre, un intérêt personnel pour les thérapies dites douces ou parallèles (aromathérapie, lithothérapie, notamment) et une collaboration régulière avec un thérapeute professionnel en tant que rédacteur, s’allient pour me donner des connaissances réelles dans ces domaines fascinants.

Religions, Mythologies et Ésotérisme

Des grandes religions aux mythologies européennes, en passant par les courants ésotériques anciens ou « modernes », j’ai depuis toujours une curiosité et un intérêt pour ces questions et les ai étudiées, aussi bien à l’université que dans mon temps libre (intérêt pour les spiritualités les plus diverses, leurs dérives, leurs rouages.)

Publicités

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s